Cara al Sol

De Metapedia

Falange

El Cara al Sol es el himno de la Falange Española de las JONS. Lo compuso José Antonio Primo de Rivera junto con Agustín de Foxá y otros miembros de la dirección del partido con música del compositor vasco Juan Tellería, cuya composición se titula Amanecer en Cegama.

Contenido

Historia

El 17 de noviembre de 1935 la dirección de Falange empezó a ver la necesidad de tener un himno para la agrupación. Fue a la salida de un mitin cuando se vio la conveniencia de poder cantar un himno en actos como ese.

En el estreno de la película La bandera José Antonio convocó a otros falangistas como María Jesús Mora, Rafael Sánchez Mazas, José María Alfaro y Dionisio Ridruejo para una reunión en el bar madrileño La Cueva del Orkompon.

El 3 de diciembre se reunió la llamada escuadra de poetas, compuesta por José Antonio, José María Alfaro, Agustín de Foxá, Dionisio Ridruejo, Pedro Mourlane Michelarena, Jacinto Miquelarena, Rafael Sánchez Mazas y el marqués de Bolarque así como el músico guipuzcoano Juan Tellería.

La directriz de José Antonio era clara:

"Nuestro himno debe ser una canción alegre, exenta de odio, pero a la vez de guerra y amor. Haremos una estrofa a la novia, después una alusión a la guardia eterna en las estrellas, y luego otra a la victoria y la paz."

En unas cuantas horas de trabajo quedó realizado el Cara al sol, que sería presentado en el mitin del Cine Europa de Madrid el 2 de febrero de 1936.

Tras el final de la Guerra Civil, pasó a ser el himno oficial franquista junto a la Marcha Real y la Marcha de Oriamendi.

Actualmente, el Cara al sol se sigue entonando en todos los actos convocados por Falange Española y en fechas simbólicas del franquismo como el 20-N.

La letra

Comienza la letra del Cara al sol, himno de la Falange Española bajo el signo de lo preciso frente a lo difícil, a la luz del sol, como cuando se camina con una camisa azul recién estrenada, o como cuando se acude a las fiestas.

La novia en la Falange es la noble compañera que no adormece al varón con vulgares sueños cuidados; sino que le intranquiliza con ambiciosos sueños. Y junto a ella, le acompaña siempre el recuerdo tierno de otra mujer que reza en vez de bordar: la madre.

Esta misma letra recuerda que en el más allá, simbolizado en las estrellas, hay un puesto de honor cerca de Dios.

Banderas al viento

La canción, en su parte final, metafórica, vibrante, presiente la espada vencedora en un futuro inmediato, bosque de banderas al viento en alegría eterna de paz.

La letra es de José Antonio Primo de Rivera, la música de Juan Tellería y data de 1935.

La letra

Cara al sol con la camisa nueva

que tú bordaste en rojo ayer,

me hallará la muerte si me lleva

y no te vuelvo a ver.


Formaré junto a mis compañeros

que hacen guardia sobre los luceros,

impasible el ademán,

y están presentes en nuestro afán.


Si te dicen que caí,

me fui al puesto que tengo allí.


Volverán banderas victoriosas

al paso alegre de la paz

y traerán prendidas cinco rosas:

las flechas de mi haz.


Volverá a reír la primavera,

que por cielo, tierra y mar se espera.


Arriba escuadras a vencer

que en España empieza a amanecer.

Otras Letras

Se conocen varias letras "paralelas" del Himno original, tanto satíricas, como "serias", destacando entre estas últimas el llamado Cara al Sol carlista:


"Cara al sol, luciendo boina roja

y al hombro el peso de un fusil.

Sobre el pecho la Cruz de Borgoña

y el paso varonil.


A luchar iré

con saña fiera

Por la Tradición y mi Bandera.

Soy invicto Requeté

Con fe mi Patria defenderé.


Si te dicen que caí me fui

al puesto que tengo allí.


Si la muerte mi valor ataja

Mi bandera quiero por mortaja.

Y a Dios contento volaré,

dando al viento un

¡Viva el Requeté!"


Durante la Guerra Civil no faltaron los versionados más o menos satíricos que aludían a los "enchufados" que eludían sus obligaciones militares:


"Cara al sol, al sol que más calienta

sentado siempre en el café,

con mi barba de dos o tres semanas,

qué bien presumiré.


Tranquilito y bien alimentado,

formaré como un buen emboscado,

impasible el ademán,

viviendo al pelo como un sultán.


Si te dicen que caí tu di,

seguro que me escurrí.


Volverán banderas de ventura,

de los desfiles al compás.

Y yo siempre con mi cara dura,

desfilaré detrás.


Volverá a reír la primavera

y a reírme yo más que cualquiera.


¡Arriba Escuadras a triunfar,

que en España es fácil despistar!"


Otras versiones, hablaban de las "nuevas camisas", aquellas de ventura, cuyos propietarios tenían un pasado que ocultar:


"Cara al sol, al sol que más calienta

tú que eras rojo anteayer.

Me hallará la muerte si me lleva

sentado en un café.


Volverá a reír la primavera

y a lucir su traje el pollo pera.


¡Arriba, Escuadras a vencer,

que a las doce cierran los cafés!"


Como curiosidad, se hizo una traducción del Cara al sol al alemán:

"Cara al sol con la camisa nueva Que tú bordaste rojo ayer, me hallará la muerte si me lleva y no te vuelvo a ver.

Formaré junto a mis compañeros que hacen guardia sobre los luceros, impasible el ademán,

y están presentes en nuestro afán.

Si te dicen que caí, me fui al puesto que tengo allí.

Volverán banderas victoriosas al paso alegre de la paz y traerán prendidas cinco rosas: las flechas de mi haz.

Volverá a reír la primavera, que por cielo, tierra y mar se espera.

¡Arriba, escuadras, a vencer, que en España empieza a amanecer!

¡España una! ¡España grande! ¡España libre! ¡Arriba España!"


"Mit dem Antlitz zur Sonne, in dem neuen Hemd, Das du gestern rot bestickt hast, Wird mich der Tod antreffen, wenn er mich ruft Und ich dich nicht wiedersehen werde.

Ich werde mich zu meinen Kameraden reihen, Die im Himmel Wache halten, mit gleichmütiger Haltung, Und die in unserem Streben gegenwärtig sind.

Wenn sie dir sagen, ich sei gefallen, dann wisse, dass ich meinen Posten dort eingenommen habe.

Sie werden mit den Siegesflaggen zurückkommen mit dem fröhlichen Schritt des Friedens, Und werden fünf rote Rosen bringen: die Pfeile aus meinem Köcher.

Der Frühling wird wieder lachen, Der im Himmel, auf Erden und auf dem Meer schon erwartet wird.

Vorwärts, Schwadronen, dem Sieg direkt entgegen, denn in Spanien erwacht ein neuer Tag!

Spanien - einig! Spanien - groß! Spanien - frei! Hoch Spanien!"

Artículos relacionados

Enlaces externos

MP3

Videos

Herramientas personales