Bhāgavata-purāṇa

De Metapedia
Saltar a: navegación, buscar

El Bhāgavata-purāṇa (sánscrito: भागवतपुराण, Bhāgavata Purāṇa), también conocido como Śrīmad Bhāgavatam, Śrīmad Bhāgavata Mahāpurāṇa o simplemente Bhāgavata, es uno de los dieciocho grandes Puranas del hinduismo (Mahapuranas). Compuesto en sánscrito y tradicionalmente atribuido a Veda Vyasa, promueve el bhakti (devoción) hacia Krishna, un avatar de Vishnu, integrando temas del Advaita (monismo) la filosofía de Adi Shankara , el Vishishtadvaita (monismo cualificado) de Ramanujacharya y el Dvaita (dualismo) de Madhvacharya. Está ampliamente disponible en casi todos los idiomas indios.

El Bhagavata Purana, al igual que otros puranas, analiza una amplia gama de temas que incluyen cosmología , astronomía, genealogía , geografía, leyendas, música, danza, yoga y cultura. Al comienzo, las fuerzas del mal han ganado una guerra entre los devas (deidades) benevolentes y los asuras (demonios) malvados y ahora gobiernan el universo. La verdad reaparece cuando Krishna (llamado "Hari" y "Vāsudeva" en el texto) primero hace las paces con los demonios, los comprende y luego los derrota creativamente, trayendo de vuelta la esperanza, la justicia, la libertad y la felicidad, un tema cíclico que aparece en muchas leyendas.

El Bhagavata Purana es un texto central del vaisnavismo. El texto presenta una forma de religión (dharma) que compite con la de los Vedas, en la que el bhakti conduce en última instancia al autoconocimiento, la salvación (moksha) y la bienaventuranza. Sin embargo, el Bhagavata Purana afirma que la naturaleza interna y la forma externa de Krishna es idéntica a los Vedas y que esto es lo que rescata al mundo de las fuerzas del mal. Algunas sectas de Krishna utilizan un verso frecuentemente citado (1.3.40) para afirmar que el texto en sí es Krishna en forma literaria.

El texto consta de doce libros (skandhas o cantos ) que suman un total de 335 capítulos (adhyayas) y 18.000 versos. El décimo libro, con unos 4.000 versos, ha sido el más popular y estudiado. Fue el primer Purana traducido a un idioma europeo, ya que en 1788 apareció una traducción francesa de una versión tamil que introdujo a muchos europeos al hinduismo y a la cultura hindú del siglo XVIII durante la era colonial.