Fondo de ayuda a Metapedia, 2018: Internet es el principal campo de batalla de la Metapolítica de nuestro tiempo. ¡Ayúdanos! | |||
| |||
|
Oben am jungen Rhein
Oben am jungen Rhein (en español: Sobre lo alto del joven Rin; en inglés: Up above the young Rhine) es el himno nacional de Liechtenstein. Se canta con la misma melodía que el himno nacional del Reino Unido, Dios salve a la Reina. Las letras fueron escritas en 1850 por el pastor suizo Jakob Josef Jauch. Fue adoptado como himno de Liechtenstein en el año 1920. Hasta 1963, el primer verso y título era "Oben am deutschen Rhein" ("Sobre lo alto del Rin alemán").
Letras
Letra en alemán
Oben am jungen Rhein
Lehnet sich Liechtenstein
An Alpenhöh'n.
Dies liebe Heimatland,
Das teure Vaterland,
Hat Gottes weise Hand
Für uns erseh'n.
Hoch lebe Liechtenstein
Blühend am jungen Rhein,
Glücklich und treu.
Hoch leb' der Fürst vom Land,
Hoch unser Vaterland,
Durch Bruderliebe Band
Vereint und frei.
Letra en español
Sobre lo alto del joven Rin
Se halla Liechtenstein, descansando
A las alturas alpinas.
Esta querida madre tierra,
Esta querida patria
Fue escogida por nosotros por
El deseo de la mano de Dios.
Larga vida Liechtenstein,
Floreciendo en el joven Rin,
Feliz y fiel!
Larga vida al príncipe de la tierra,
Larga vida a nuestra patria,
Unida por los lazos de hermandad
y libre.
Letra en inglés
Up above the young Rhine
Lies Liechtenstein, resting
On Alpine heights.
This beloved homeland,
This dear fatherland
Was chosen for us
By God's wise hand.
Long live Liechtenstein,
Blossoming on the young Rhine,
Fortunate and faithful
Long live the Prince of the Land,
Long live our fatherland,
Through bonds of brotherly love
United and free